tag:blogger.com,1999:blog-84656609261480012622024-03-01T15:17:39.770+01:00Garten literarischer Wirrungen / Garden of Literary ConfusionA blog dedicated to literature in its multivarious forms and to other forms of art (visual, film, photography)Iselfhttp://www.blogger.com/profile/08601870100584844946noreply@blogger.comBlogger465125tag:blogger.com,1999:blog-8465660926148001262.post-40010417637775125512024-03-01T15:16:00.004+01:002024-03-01T15:16:40.491+01:00Der Grund meines Unglücks<p><span style="font-size: large;">ist der Widerspruch zwischen Soll und Ist – <br />und somit hausgemachter Mist</span></p><p><span style="font-size: large;">– Iself (© 2024)</span></p><p>Ein Zitat aus dem Buch <i>Jeder kann unglücklich sein</i>, das in naher oder fernerer Zukunft das Licht der Welt erblicken wird.</p>Iselfhttp://www.blogger.com/profile/08601870100584844946noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8465660926148001262.post-72158294404743149132024-01-11T17:43:00.004+01:002024-01-11T17:43:45.085+01:00Perlen literarischer Prosa I<p><span style="font-size: medium;"></span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><span style="font-size: medium;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEh_qDnrFW8FtJcAmoe7ka9JRYy_H3szW184zVNEg1JYurEtg8xYu5Wg60hACaV4BqoYkA195Alk6NWOihx-5GLWW6PWwg5SczbM7BbLpi7IJ78EgPFPJiOALtWnrg7z4tkLS75vDUe-GZ9nFSEkqjl-M04i9Zov01aYEskvMCHx14zKD4rAIhstc_iDP9RZ" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="" data-original-height="450" data-original-width="293" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEh_qDnrFW8FtJcAmoe7ka9JRYy_H3szW184zVNEg1JYurEtg8xYu5Wg60hACaV4BqoYkA195Alk6NWOihx-5GLWW6PWwg5SczbM7BbLpi7IJ78EgPFPJiOALtWnrg7z4tkLS75vDUe-GZ9nFSEkqjl-M04i9Zov01aYEskvMCHx14zKD4rAIhstc_iDP9RZ=w260-h400" width="260" /></a></span></div><span style="font-size: medium;"><br /></span><span style="font-size: large;">“Die kleine Blondine an der Telefonanlage spitzte ein muschelförmiges Ohr und lächelte ein kleines flauschiges Lächeln. Sie wirkte verspielt und eifrig, aber nicht sehr selbstsicher, wie ein neues Kätzchen in einem Haus, in dem man sich nicht viel aus Kätzchen macht.”</span><p></p><p><span style="font-size: medium;">– Raymond Chandler</span></p><p><span style="font-size: medium;">Aus: <i>The Lady in the Lake</i>, 1943. Zitat übersetzt von <a href="http://beilharz.com/" target="_blank">Johannes Beilharz</a>.</span></p>Iselfhttp://www.blogger.com/profile/08601870100584844946noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8465660926148001262.post-50752199734630422952023-12-16T19:49:00.001+01:002023-12-16T19:50:33.844+01:00Aus den magnetischen Feldern<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjJ5Ho87WvH2YnLeDpUwplUcuzpfvpQmrHcZmlvTdat1akNW7PsKuid1NI4xJv6KYKy1pwlCx32ntYrx4I90nSVKL7yhqKymdJ3t02bMuM2USDHtTVNaMUbLQ-35F_YdroGstuwjjiQXJQ2RnKl1vS4oFv74AdqdYA9pwfKqxmxu2psq37Rg5shl03eqUs8/s1635/20231216_41.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1635" data-original-width="1029" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjJ5Ho87WvH2YnLeDpUwplUcuzpfvpQmrHcZmlvTdat1akNW7PsKuid1NI4xJv6KYKy1pwlCx32ntYrx4I90nSVKL7yhqKymdJ3t02bMuM2USDHtTVNaMUbLQ-35F_YdroGstuwjjiQXJQ2RnKl1vS4oFv74AdqdYA9pwfKqxmxu2psq37Rg5shl03eqUs8/w402-h640/20231216_41.jpg" width="402" /></a></div><br /><p></p><p>“Das unermessliche Lächeln der ganzen Erde hat uns nicht genügt: wir brauchen noch größere Wüsten, Städte ohne Vororte und tote Meere.”</p><p>– André Breton & Philippe Soupault</p><p>Ein Zitat aus <i>Les Champs magnétiques</i> der Surrealisten André Breton und Philippe Soupault, verfasst 1919 unter Anwendung der von den beiden Autoren erfundenen Methode des automatischen Schreibens. </p><p>Das Zitat hat etwas annähernd Prophetisches – wenn Klimawandel und Umweltvernichtung fortschreiten wie bisher, bekommen wir wohl in absehbarer Zukunft das, was sich die Autoren da so beschwingt automatisch gewünscht haben.</p><p>Zitat übersetzt und Nachbemerkung von <a href="https://beilharz.wordpress.com/" target="_blank">Johannes Beilharz</a>.</p><p>Der oben abgebildete Buchdeckel ist der einer Neuveröffentlichung bei <i>Poésie</i> / Gallimard von 1971.</p>Iselfhttp://www.blogger.com/profile/08601870100584844946noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8465660926148001262.post-14907874333783555472023-12-15T19:44:00.001+01:002023-12-15T19:44:17.212+01:00Legenden des Wilden Westens in Künstlerbildern<h2 style="text-align: left;">1. Old Shatterhand bringt Nscho-tschi das Schießen bei oder umgekehrt</h2><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgoaY4tzDUoIRrW_xlbk_0BICDJW3e_JOtbMxb_Xec1qZ_i4BG1lN05GJikDTwS5sjEyMP2WFpWXvcZc4UEzwdw5wzNdaUkNhdHQ5ERUL5PmOth2yLcUCYYXGBHJafieW7EgCcNgkz_APLLpaN38jRotTcVFtd1Xrf3X6AU99Zvfl039cAOKvT5v7pDpzpp/s1280/1702540845694-1280.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1280" data-original-width="1280" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgoaY4tzDUoIRrW_xlbk_0BICDJW3e_JOtbMxb_Xec1qZ_i4BG1lN05GJikDTwS5sjEyMP2WFpWXvcZc4UEzwdw5wzNdaUkNhdHQ5ERUL5PmOth2yLcUCYYXGBHJafieW7EgCcNgkz_APLLpaN38jRotTcVFtd1Xrf3X6AU99Zvfl039cAOKvT5v7pDpzpp/w400-h400/1702540845694-1280.JPG" width="400" /></a></div><br /><h2 style="text-align: left;">2. Evil Long Silver kommt aus dem Saloon – nur sein Pferd verharrt angezurrt; alle anderen sind geflohen</h2><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgqpPCSZtIFxCkYENO6JL3iOWngRbMjE8sSpy25qCXvExHNk7pf6u8ePPz32G1Zk75pv5RWrZFuAYXlgwNxUJzbNGMGcCCnjcRBoEVGdPlCejiWY1T4Z1T_uGM60xoE7kqRLQvR3xL-wEOohbwE2M9ZfSp5TDuAMrCYYxWv-0Mu_QEx3cHbnwtSYDObvXXz/s1280/1702658178831-1280.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1280" data-original-width="1280" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgqpPCSZtIFxCkYENO6JL3iOWngRbMjE8sSpy25qCXvExHNk7pf6u8ePPz32G1Zk75pv5RWrZFuAYXlgwNxUJzbNGMGcCCnjcRBoEVGdPlCejiWY1T4Z1T_uGM60xoE7kqRLQvR3xL-wEOohbwE2M9ZfSp5TDuAMrCYYxWv-0Mu_QEx3cHbnwtSYDObvXXz/w400-h400/1702658178831-1280.JPG" width="400" /></a></div><br /><h2 style="text-align: left;">3. Bevor es Mount Rushmore gab, gab es diese Desperados als Vorbilder (von links nach rechts: Rusty Reagan, Cliff Mystic Rousevelt, Curt Colbain, Red Hot Moon)</h2><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhD02gWJXVKfJAE2cuRWiGzfZOB4dvZNW9FA26Up8k7gBEKLb127fRjrWCvaovrZClekx8FMAzB-AKcH4UiKiNMxS7YBbDDFkRXbk93DU93Guv3JdRLobHqZBHDoSWwEHL9aEB9tyuABf-dW7BvFStXigpi61nVsADV65tm3byEcQ5BfXI0sCbiGjiMtVbT/s1280/1702658195618-1280.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1280" data-original-width="1280" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhD02gWJXVKfJAE2cuRWiGzfZOB4dvZNW9FA26Up8k7gBEKLb127fRjrWCvaovrZClekx8FMAzB-AKcH4UiKiNMxS7YBbDDFkRXbk93DU93Guv3JdRLobHqZBHDoSWwEHL9aEB9tyuABf-dW7BvFStXigpi61nVsADV65tm3byEcQ5BfXI0sCbiGjiMtVbT/w400-h400/1702658195618-1280.JPG" width="400" /></a></div><br /><h2 style="text-align: left;">4. Wild Bill Clinger auf Bronco Billy</h2><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhlj0KqXO_RCc-EnxdM6QTtP0Gp8PlD8OrMgQsB8KieFLKXPU8UazDYTEOkQSmF6Bwtt7jc0Y3V5m1ZQs_QUZZLqLEl3DUTCyGdbmUyHyipdAJ5l7liCteyaWzGK55Ma1NnP1DB-hxSyPTOV6cFLDKJFfwN5StTgQB2xMoWSa19nc9xEh6hi7oQlIQ8u_79/s1280/1702658229655-1280.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1280" data-original-width="1280" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhlj0KqXO_RCc-EnxdM6QTtP0Gp8PlD8OrMgQsB8KieFLKXPU8UazDYTEOkQSmF6Bwtt7jc0Y3V5m1ZQs_QUZZLqLEl3DUTCyGdbmUyHyipdAJ5l7liCteyaWzGK55Ma1NnP1DB-hxSyPTOV6cFLDKJFfwN5StTgQB2xMoWSa19nc9xEh6hi7oQlIQ8u_79/w400-h400/1702658229655-1280.JPG" width="400" /></a></div><br /><h2 style="text-align: left;">5. Bill “The Lip” Clynton und Sitting Bulldog</h2><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhf07-clgnSNcUXwegmDGMeB4S3pM6W65-XAQDX0FbP-V1pAK_67J0_Wj_SRYxn-_c4RMvRt_YG_IbS9BHx19QrYBnvaB4rlnyIcR5zcGn8dryH2VhMu2MB47_UzL-Q__mgooXbL5RJAe0XjHqvdFF39uavoW_Yjo0PL-nMkdmCXNuePlhCXvIOR76mVxHu/s1280/1702658243155-1280.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1280" data-original-width="1280" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhf07-clgnSNcUXwegmDGMeB4S3pM6W65-XAQDX0FbP-V1pAK_67J0_Wj_SRYxn-_c4RMvRt_YG_IbS9BHx19QrYBnvaB4rlnyIcR5zcGn8dryH2VhMu2MB47_UzL-Q__mgooXbL5RJAe0XjHqvdFF39uavoW_Yjo0PL-nMkdmCXNuePlhCXvIOR76mVxHu/w400-h400/1702658243155-1280.JPG" width="400" /></a></div><br /><h2 style="text-align: left;">6. Justin “Red” Rydler mit seiner geliebten Remington</h2><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjTqVeJwthTYxKS2QZWxxUjlp6Ik1iOc6pnYCmCzKt1tx1TL5yCNtDIr2BrlokMAwBwzStYiUqe27eYFA4yVxPM5Xt__Q6qk5wgBQLumwUIFHuZ28Esc-pTLKy0tkyKq0JsUs0ggigz7fgN0rbYD9H97BYa1PnjpI7b1NJln_okFHdwJnl13uuzGcVLDlu0/s1280/1702658272611-1280.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1280" data-original-width="1280" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjTqVeJwthTYxKS2QZWxxUjlp6Ik1iOc6pnYCmCzKt1tx1TL5yCNtDIr2BrlokMAwBwzStYiUqe27eYFA4yVxPM5Xt__Q6qk5wgBQLumwUIFHuZ28Esc-pTLKy0tkyKq0JsUs0ggigz7fgN0rbYD9H97BYa1PnjpI7b1NJln_okFHdwJnl13uuzGcVLDlu0/w400-h400/1702658272611-1280.JPG" width="400" /></a></div><br /><p><br /></p>Iselfhttp://www.blogger.com/profile/08601870100584844946noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8465660926148001262.post-77161982487214334352023-11-20T11:46:00.003+01:002023-11-20T11:46:22.113+01:00Nan Witcomb – Im Kopf liebe ich den Geschmack des Lebens<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhbWxUC70z0vUAZVkCMZ98PHPl7IW7s4_WDuS0XkMfrhcjNmJtszStmP5YBcWgQWAK-H9aIFsgM5dV8Y-MFc9kbCmArTurG30R4x83CDvIJnjfWBU7_EHdUvLwxYR4uy2DC5Q84h86k9n8N-WIBENBOkLqlyAvVNYU9-GaaXJpswtt58kMy892v-JZGDyIP/s900/Nan-Whitcomb.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="563" data-original-width="900" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhbWxUC70z0vUAZVkCMZ98PHPl7IW7s4_WDuS0XkMfrhcjNmJtszStmP5YBcWgQWAK-H9aIFsgM5dV8Y-MFc9kbCmArTurG30R4x83CDvIJnjfWBU7_EHdUvLwxYR4uy2DC5Q84h86k9n8N-WIBENBOkLqlyAvVNYU9-GaaXJpswtt58kMy892v-JZGDyIP/w640-h400/Nan-Whitcomb.jpg" width="640" /></a></div><br /><p></p><p><span style="font-size: medium;">Im Kopf <br />liebe ich den Geschmack des Lebens – <br />In Wirklichkeit jedoch <br />geht die Süße <br />oft in der Verwirrung<br />des Lebens verloren ...</span></p><p><span style="font-size: medium;">– Nan Witcomb</span></p><p><span style="font-size: medium;">Ins Deutsche übersetzt von <a href="http://www.jbeilharz.de/" target="_blank">Johannes Beilharz</a> im November 2023 zu Ehren der diesen Monat im Alter von 95 Jahren verstorbenen australischen Autorin.</span></p>Iselfhttp://www.blogger.com/profile/08601870100584844946noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8465660926148001262.post-80116201572400756042023-11-09T17:46:00.009+01:002023-11-25T18:09:44.336+01:00Richard Brautigan – Endlich stimmen unsere Körper überein<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh9bfID_q7njc7xVq5rJBv3aaLrDdebhEm2xSzn9It2rKBOSYl4fWNUf1lWzqg2PxsEotFR0UJr2t1R9YjDF_87xMNDjZcJqC3jM6Jn8CwhHz7rkt-YigOHvgHLCZKft2kXcs-6OiWfd88k6faKXFtNl68lLrYgReV9Y_L3d1ryMwrXZ75tRV_gWCkZ3TbL/s2050/Brautigan-Rommel-1280.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2050" data-original-width="1280" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh9bfID_q7njc7xVq5rJBv3aaLrDdebhEm2xSzn9It2rKBOSYl4fWNUf1lWzqg2PxsEotFR0UJr2t1R9YjDF_87xMNDjZcJqC3jM6Jn8CwhHz7rkt-YigOHvgHLCZKft2kXcs-6OiWfd88k6faKXFtNl68lLrYgReV9Y_L3d1ryMwrXZ75tRV_gWCkZ3TbL/w400-h640/Brautigan-Rommel-1280.jpg" width="400" /></a></div><br /><p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">Endlich stimmen unsere Körper überein.</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">Ich wette, du dachtest, das </div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">würde nie geschehen. Auch ich </div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">hielt es für unwahrscheinlich.</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">Eine angenehme Überraschung.</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">– Richard Brautigan</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">Originaltitel: “At Last Our Bodies Coincide”, aus Richard Brautigan, <i>Rommel Drives On Deep Into Egypt</i> (1970). Ins Deutsche übersetzt von <a href="http://www.beilharz.com/" target="_blank">Johannes Beilharz</a>.</div></div><p></p>Iselfhttp://www.blogger.com/profile/08601870100584844946noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8465660926148001262.post-72446602529952494322023-09-07T17:33:00.006+02:002023-09-07T17:33:44.756+02:00A movie date<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi_q8kqkyfKJomy2APKR_dBrpGEwpDbCZ0uz8l_eOZGkthJzPKMs3iSTuQq_LFfHmp-zpYI-PzZe78MTyb872TdBuwDP1FQ-UJ6TY-oIs6CQCrzXixQsx0Txg7RVAse66VVwYweTgN2rLw35L2ZRTbAHqN2QizscQpT3WJSfxrtrKAHJu8RzQNsxhrijnrg/s1450/20230906_26.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1450" data-original-width="988" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi_q8kqkyfKJomy2APKR_dBrpGEwpDbCZ0uz8l_eOZGkthJzPKMs3iSTuQq_LFfHmp-zpYI-PzZe78MTyb872TdBuwDP1FQ-UJ6TY-oIs6CQCrzXixQsx0Txg7RVAse66VVwYweTgN2rLw35L2ZRTbAHqN2QizscQpT3WJSfxrtrKAHJu8RzQNsxhrijnrg/w273-h400/20230906_26.jpg" width="273" /></a></div><br /><p></p><p>(A tale from a not so distant past)</p><p><span style="white-space: normal;"><span style="white-space: pre;"> </span><i>Dedicated to Zoyâ Pirzâd</i></span></p><p>Morad had not arrived by the agreed time, was already fifteen minutes late. <br />She’d gone to the window umpteen times, pulled aside the curtain and looked out for him. <br />To avoid her mother’s suggestive glances and silence, she left the house and walked down the street to the public phone booth. Occupied by weighty and visibly sweating Mme Samadani, engaged in never-ending chitchat. <br />When her turn finally came, Morad’s mother had no clue where he was. Maybe he’d simply forgotten, she surmised with a cascade of laughter. This cascade of laughter was soon to be her mother-in-law. Provided, of course, that Morad could be forgiven for not showing up on time.<br />To top it all off, Morad had arrived when she returned, listening attentively to her mother’s detailed description of how to knit God knows what.<br />Things did not bode well for the planned movie outing.<br />They would miss the beginning of the film, and she hated to miss the beginning of a story.<br />In fact, even the time before the beginning was essential, because Morad would be able to buy popcorn and drinks for the two of them. Allowing them to enter when the lights were still on, allowing them to see the previews.<br />The whole world, including his cascading mother and her own mother, thought this man was a great catch. <br />But would he prove himself worthy ... at the right time?</p><p>– Johannes Beilharz (© 2023)</p><p><b>Author's note</b><br />Reading the book <i>Le goût âpre des kakis</i> (published by Zulma in Paris in 2009) by Iranian author <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Zoya_Pirzad" target="_blank">Zoyâ Pirzâd</a>, pictured above, inspired this story.</p><p>German version: <a href="https://ultrakurz.wordpress.com/2023/09/06/eine-kinoverabredung/" target="_blank">Eine Kinoverabredung</a></p>Iselfhttp://www.blogger.com/profile/08601870100584844946noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8465660926148001262.post-50395227736301231332023-05-24T12:32:00.003+02:002023-05-24T12:32:34.961+02:0025 Grad<p>Dame<br />mit<br />schwarzer<br />Sonnenbrille<br />und<br />I-Phone<br />mit<br />geschlossenen<br />Fenstern<br />im<br />schwarzen<br />Mercedes<br />neben<br />mir<br />lässt<br />den<br />Motor<br />laufen<br />und<br />sich<br />mit<br />kühler<br />Kunstluft<br />berieseln<br />während<br />sie<br />vor<br />der<br />Schule<br />bei<br />25 Grad<br />auf<br />ihren<br />Nachwuchs<br />wartet</p><p class="MsoNormal"><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Ihre<br />Rechnung<br />geht<br />auf</p><p class="MsoNormal"><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Was<br />sind<br />schon<br />ein<br />Liter<br />Benzin<br />und<br />etwas<br />Co<sub>2<br /></sub>und<br />Stickoxid<br />im<br />Vergleich<br />zur<br />eigenen<br />Behaglichkeit</p><p class="MsoNormal"><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Ist<br />doch<br />bezahlbar</p><p class="MsoNormal"><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">– Iself (© 2023)</p><p class="MsoNormal"><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<span style="font-family: "Arial",sans-serif; font-size: 11.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: DE; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: Arial; mso-fareast-language: DE;">So mitbekommen am Nachmittag des 23. Mais 2023 und
nichts dazuerfunden.</span>Iselfhttp://www.blogger.com/profile/08601870100584844946noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8465660926148001262.post-67228692058916112952023-05-15T14:24:00.002+02:002023-05-15T14:24:45.081+02:00Gedichte von Mark Strand, Samuel Noyola, James Schuyler und Louise Bogan<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgcSser5DwtQIYxp7FyRoigSGLdDlCNWsoyDhiw3tTOrjEQcx1yxnX8laPDkdE8nSwncnAl0o4GhDXYZsdpJ9FyKUD3hqntRTgBF2HGlncpPdnFBYbIWKdnyvJAmW5AzswocTPQ9o7p3YytwghMRkpB08OyiqI2FSZQWKcP5zjNofhuNg_JMqOlXEt_SQ" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="" data-original-height="230" data-original-width="569" height="161" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgcSser5DwtQIYxp7FyRoigSGLdDlCNWsoyDhiw3tTOrjEQcx1yxnX8laPDkdE8nSwncnAl0o4GhDXYZsdpJ9FyKUD3hqntRTgBF2HGlncpPdnFBYbIWKdnyvJAmW5AzswocTPQ9o7p3YytwghMRkpB08OyiqI2FSZQWKcP5zjNofhuNg_JMqOlXEt_SQ=w400-h161" width="400" /></a></div><span style="font-size: large;">Die Neueinstellung der zuvor bei FixPoetry veröffentlichten Gedichtübersetzungen schreitet fort. </span><p></p><p><span style="font-size: large;">Heute sind die Übersetzungen der Gedichte von Mark Strand (1934-2014, USA), Samuel Noyola (geb. 1965, Mexiko), <a href="https://de.wikipedia.org/wiki/James_Schuyler" target="_blank">James Schuyler</a> und <a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Louise_Bogan" target="_blank">Louise Bogan</a> (beide USA) hinzugekommen.</span></p><p><span style="font-size: large;">Sie sind auf der eigens erstellten <a href="https://www.jbeilharz.de/cross-over/" target="_blank">Webseite</a> zu lesen.</span></p>Iselfhttp://www.blogger.com/profile/08601870100584844946noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8465660926148001262.post-26390511189780482292023-04-27T18:44:00.002+02:002023-04-27T18:44:29.469+02:00Das wird wieder ein Münchhausen-Gedicht!<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg48H1yfjkPP6CAI4Cxs5eaJqCqLMLe5H_hJwNtCDEkCON8iGxRmJPtTtkdGI8mXmZSAXJoNuQ_MVo_pi-oUEJyNs60rZwbRV10pD4ddRGDtQSy-f3o8H-bBN_70AFfbxlkk08sURxsX4O6VFGyXy5NVerbDqde69t990gjCgGE5RPFZA6p5DnYGZL6NQ/s1875/Muenchh-Sumpf.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1875" data-original-width="1280" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg48H1yfjkPP6CAI4Cxs5eaJqCqLMLe5H_hJwNtCDEkCON8iGxRmJPtTtkdGI8mXmZSAXJoNuQ_MVo_pi-oUEJyNs60rZwbRV10pD4ddRGDtQSy-f3o8H-bBN_70AFfbxlkk08sURxsX4O6VFGyXy5NVerbDqde69t990gjCgGE5RPFZA6p5DnYGZL6NQ/w437-h640/Muenchh-Sumpf.JPG" width="437" /></a></div><br /><p></p><p><span style="font-size: large;">Ich sag dir, das wird wieder ein Münchhausen-Gedicht!</span></p><p><span style="font-size: large;">Wieso denn das?</span></p><p><span style="font-size: large;">Weil es sich am eigenen Schopf aus dem Sumpf hievt.</span></p><p><span style="font-size: large;"> </span></p><p><span style="font-size: large;">– Iself (© 2023)</span></p><p><span style="font-size: large;"> </span></p><p><span style="font-size: large;">Ist das nun ein echter Kalauer oder nicht?</span></p>Iselfhttp://www.blogger.com/profile/08601870100584844946noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8465660926148001262.post-46884514281931520182023-03-16T11:53:00.002+01:002023-03-16T12:00:12.358+01:00Octavio Paz – Tanghi-Garu-Pass<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjtOzZQYZ5T-ZYmw5LGS9TQlSSEG3RqrH5j_6ZveMV39CvnBfDvebLu-ZobeLoiFkcQspmjVyF6F-s3TEbjDt61enpEvQLoOKoLvTSDdEeSaD6_DvkPLcGCAnXFrpQkUpq2s_xQMSMD7SItSA0xOtRy3l8ZpfYhFVgdBudjESAlkETi5owlfTJojNrYPQ/s1280/Paz-Portrait-1280.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1280" data-original-width="1280" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjtOzZQYZ5T-ZYmw5LGS9TQlSSEG3RqrH5j_6ZveMV39CvnBfDvebLu-ZobeLoiFkcQspmjVyF6F-s3TEbjDt61enpEvQLoOKoLvTSDdEeSaD6_DvkPLcGCAnXFrpQkUpq2s_xQMSMD7SItSA0xOtRy3l8ZpfYhFVgdBudjESAlkETi5owlfTJojNrYPQ/w400-h400/Paz-Portrait-1280.jpg" width="400" /></a></div><br /><p></p><h1 style="text-align: left;">Tanghi-Garu-Pass</h1><p><span style="font-size: medium;">Ein belastetes Land:<br />Der Winter hat es mit seinen Waffen gezeichnet,<br />Dornenkleid war der Frühling.</span></p><p><span style="font-size: medium;">Berge von Glimmer. Schwarze Ziegen.<br />Unter den schlafwandlerischen Hufen<br />Schimmert missbilligend der Schiefer.</span></p><p><span style="font-size: medium;">Feststehende Sonne, angenagelt<br />An die riesige steinerne Narbe.<br />Der Tod denkt uns.</span></p><p><span style="font-size: medium;">– Octavio Paz</span></p><p><span style="font-size: medium;">Titel des spanischen Originals: <i>Paso de Tanghi-Garu</i>. Aus: Octavio Paz, <i>Ladera Este</i>, 1969. Ins Deutsche übertragen von <a href="https://beilharz.wordpress.com/" target="_blank">Johannes Beilharz</a>. Der Pass im Titel des Gedichts, auch <i>Tang-e Ghārō</i> geschrieben, befindet sich in Afghanistan an der Strecke von Dschalalabad nach Kabul.</span></p><p><span style="font-size: medium;">Foto von Octavio Paz von Ricardo Salazar</span></p>Iselfhttp://www.blogger.com/profile/08601870100584844946noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8465660926148001262.post-32612045461241419162023-02-09T15:23:00.004+01:002023-04-27T19:37:15.842+02:00Charles Bukowski – Sie schlug die Tür zu<p><span style="font-family: trebuchet; font-size: large;">Sie schlug die Tür zu und war weg. <br />Ich schaute auf die geschlossene Tür<br />und auf den Türknauf, und seltsamerweise <br />fühlte ich mich nicht allein.</span></p><div><span style="font-family: trebuchet; font-size: large;">– Charles Bukowski</span></div><p><span style="font-family: trebuchet; font-size: large;">Ins Deutsche übersetzt von <a href="http://www.beilharz.com" target="_blank">Johannes Beilharz</a>. Das amerikanische Original stammt aus Bukowskis Gedichtband <i>You Get So Alone at Times That It Just Makes Sense</i> (1986).</span></p>Iselfhttp://www.blogger.com/profile/08601870100584844946noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8465660926148001262.post-40355346983115559782022-12-04T14:10:00.002+01:002022-12-04T14:11:54.703+01:00Bayerische Kartenspieler<h3 style="text-align: left;"><span style="font-size: large;">Ein absurder Dialog</span></h3><p><span style="font-size: large;">Nr. 1 (schnuppert): Hier stinkt’s.</span></p><p><span style="font-size: large;">Nr. 2 (schnuppert): Riecht nach Furz.</span></p><p><span style="font-size: large;">Nr. 3 (schnuppert): Ja, wirklich.</span></p><p><span style="font-size: large;">Nr. 1: Werden die Hunde sein.</span></p><p><span style="font-size: large;">Nr. 2 (sieht sich um): Sind keine da.</span></p><p><span style="font-size: large;">Nr. 3: Werden schon noch kommen.</span></p><p><span style="font-size: large;">-----</span></p><div style="text-align: left;"><span style="font-size: large;"><span>Ein alter bayerischer Witz, </span><span>neu</span><span> </span><span>in Hochdeutsch gefasst.</span></span></div><p><br /></p><p><span style="font-size: large;"><br /></span></p>Iselfhttp://www.blogger.com/profile/08601870100584844946noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8465660926148001262.post-75846665447785994332022-08-29T11:06:00.004+02:002022-08-29T11:06:55.160+02:00A gardening poem<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgrFxeZ90YrVTbFSu6JX88BgWfDOExhjQVMeF6zHGtc16K88ezSVkamFVV_hBC49ylFmwDFWlsMyVULUjPgxqyWdMwECLw-jSpowlyaF5rU92IoXeQstUD5-pi-pPrrXbAxB_PDTW870c8FRfzLAdzKNeRAlnRSdXrecdTF65A-Gwb4wzW4EtgtQh7SoA/s1280/a-gardening-poem-nils-stahl.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="762" data-original-width="1280" height="239" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgrFxeZ90YrVTbFSu6JX88BgWfDOExhjQVMeF6zHGtc16K88ezSVkamFVV_hBC49ylFmwDFWlsMyVULUjPgxqyWdMwECLw-jSpowlyaF5rU92IoXeQstUD5-pi-pPrrXbAxB_PDTW870c8FRfzLAdzKNeRAlnRSdXrecdTF65A-Gwb4wzW4EtgtQh7SoA/w400-h239/a-gardening-poem-nils-stahl.jpg" width="400" /></a></div><br /><p></p><p><span style="font-size: large;">Having read<br />just now<br />that gardening poems<br />have a long tradition, <br />here’s mine:</span></p><p><span style="font-size: large;">My wife’s thumb<br />is much greener<br />than mine, which<br />is why the gardening<br />is her doing alone</span></p><p><span style="font-size: large;">– Iself (© 2022)</span></p><p><span style="font-size: large;">Photo by <a href="https://unsplash.com/@nilsjakob?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Nils Stahl</a> on <a href="https://unsplash.com/s/photos/green-thumb?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Unsplash</a></span><br /></p>Iselfhttp://www.blogger.com/profile/08601870100584844946noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8465660926148001262.post-52349329647540335522022-07-07T10:43:00.001+02:002022-07-07T10:43:50.348+02:00Yannis Ritsos - Vielleicht, eines Tages<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEikHDIK5G4Fw02JV9Xwzm6dfHhALTH0widRvcctyatGyFuaP6NbVUfykGNTKLxFWPVAMF-3eehRzbUrZTjX50NWTYxQ-e8axe1sZRsU6Mcay3qpO-p29wpkkD85MDqsCETGQrtNXa3I2oVxlnaU3lkE8-9JyskR_TK42j2U1HrU6fvHD0vxjolzXZa7ag/s1280/nacho-rochon-pink-night-sky-1280.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="853" data-original-width="1280" height="266" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEikHDIK5G4Fw02JV9Xwzm6dfHhALTH0widRvcctyatGyFuaP6NbVUfykGNTKLxFWPVAMF-3eehRzbUrZTjX50NWTYxQ-e8axe1sZRsU6Mcay3qpO-p29wpkkD85MDqsCETGQrtNXa3I2oVxlnaU3lkE8-9JyskR_TK42j2U1HrU6fvHD0vxjolzXZa7ag/w400-h266/nacho-rochon-pink-night-sky-1280.jpg" width="400" /></a></div><br /><p></p><h2 style="text-align: left;">Yannis Ritsos</h2><h1 style="text-align: left;">Vielleicht, eines Tages</h1><p>Ich möchte dir diese rosa Wolken in der Nacht zeigen.<br />Du siehst aber nichts. Es ist Nacht – was kann man da schon sehen?</p><p>Jetzt bleibt mir nichts anderes übrig, als mit deinen Augen zu sehen, sagte er,<br />damit ich nicht allein bin, damit du nicht allein bist. Und tatsächlich <br />ist da nichts, da drüben, wo ich hinzeige.</p><p>Nur die Sterne drängen sich in der Nacht zusammen, müde, <br />wie Leute, die im Lastwagen von einem Picknick zurückkommen, <br />enttäuscht, hungrig, niemand singt, <br />mit verwelkten Wildblumen in den verschwitzten Handflächen.</p><p>Aber ich werde darauf bestehen, zu sehen und dir zu zeigen, sagte er, <br />denn wenn du nichts siehst, wird es so sein, als sähe auch ich nichts – <br />ich werde wenigstens darauf bestehen, nicht mit deinen Augen zu sehen – <br />und vielleicht werden wir eines Tages aus unterschiedlichen Richtungen aufeinander treffen.</p><p>Titel des griechischen Originals: Ίσως μια μέρα. Ins Deutsche übertragen von Johannes Beilharz (© 2022). </p><p>Photo by <a href="https://unsplash.com/@nacho_rochon?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Nacho Rochon</a> on <a href="https://unsplash.com/s/photos/pink-night-sky?utm_source=unsplash&utm_medium=referral&utm_content=creditCopyText">Unsplash</a><br /></p>Iselfhttp://www.blogger.com/profile/08601870100584844946noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8465660926148001262.post-43059096729973029772022-07-06T15:02:00.003+02:002022-07-06T15:03:12.162+02:00Aufgelesene Bücher<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjJfCpA6jWiTY8dufpGcHSzW-26YobE7TST-8PntuO-PQEwXqUWZg13PeMx58nv6ApgR9hTD_mmYykFEidMcLKiGNFkzbGMa8KWydkxeD8GE6Z5PYjBz1tc5xmFj-ds5_nxqYrNAHjF508TXbXa2qIlvqU-lfFkq6cDZsI0kXlQOkeAvA7ww-GeUJ8xtg/s2017/botsky-kr%C3%A4hend%C3%A4mmerung.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2017" data-original-width="1280" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjJfCpA6jWiTY8dufpGcHSzW-26YobE7TST-8PntuO-PQEwXqUWZg13PeMx58nv6ApgR9hTD_mmYykFEidMcLKiGNFkzbGMa8KWydkxeD8GE6Z5PYjBz1tc5xmFj-ds5_nxqYrNAHjF508TXbXa2qIlvqU-lfFkq6cDZsI0kXlQOkeAvA7ww-GeUJ8xtg/w406-h640/botsky-kr%C3%A4hend%C3%A4mmerung.jpg" width="406" /></a></div><br /><p></p><p><span style="font-size: medium;">Aufgelesen in der öffentlichen Bücherkiste in Walddorfhäslach.</span></p><p><span style="font-size: medium;"><span>Über diese interessante <a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Katarina_Botsky" target="_blank">Autorin des deutschen Expressionismus</a> (1880-1945) ist leider nur wenig bekannt – nicht einmal ihr Todestag (behördlich festgelegt)</span><span>. Einige ihrer Novellen wurden zwischen 1911 und 1936 in der Zeitschrift Simplicissimus veröffentlicht.</span></span></p>Iselfhttp://www.blogger.com/profile/08601870100584844946noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8465660926148001262.post-82739335240846277552022-07-06T14:45:00.002+02:002022-07-06T15:05:20.393+02:00Aufgelesene Bücher<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgzEEoy6PS0S-QdYbGfZrGKotV-t2Vn-VIYmFNbgwcDLTkfBkBMNjRKbsMxLJSxrEw37no8tNoD1PZALOjZYa6OESusUN5wlBXvHh-9blrgptIK7PaeIzZZAS9w_UPytLlNdww3tukzJpM6AuGSRiIkdeKVMluizMBNXSUvF_8J9xCzO6cDv7qCDZIVPA/s2022/20220706_99.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2022" data-original-width="1280" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgzEEoy6PS0S-QdYbGfZrGKotV-t2Vn-VIYmFNbgwcDLTkfBkBMNjRKbsMxLJSxrEw37no8tNoD1PZALOjZYa6OESusUN5wlBXvHh-9blrgptIK7PaeIzZZAS9w_UPytLlNdww3tukzJpM6AuGSRiIkdeKVMluizMBNXSUvF_8J9xCzO6cDv7qCDZIVPA/w406-h640/20220706_99.jpg" width="406" /></a></div><p> </p><span style="font-size: medium;">Aufgelesen im Weggebe-Bücherkasten der <a href="https://lyrikhandlung.de/" target="_blank">Lyrikhandlung am Hölderlinturm</a> in Tübingen. <a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Anton_G._Leitner" target="_blank">Über Anton G. Leitner</a></span><p></p>Iselfhttp://www.blogger.com/profile/08601870100584844946noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8465660926148001262.post-24222993566897666682022-06-16T09:37:00.007+02:002022-06-16T09:40:31.705+02:00Die kürzeste je geschriebene Ode<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgbtrINWiu5X3mQFOiJhGrafbIRTA-_MwzbgOc5HxbpUe7C24guSbblKPmifiyiauHMl3PK0mzHhjrfo3anXZWbpDAqkuMzYjwSbJMCg8f_eY-ZhTXecA1Ae5pnS_3GBdXhZXk-9jeP2BN61kJ-sn2LkXpJZJ7m57E9sg4a0BOBhCAqfd6MYpVBtxJVgA/s1920/die%20k%C3%BCrzeste%20je%20geschriebene%20ode.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1920" data-original-width="1280" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgbtrINWiu5X3mQFOiJhGrafbIRTA-_MwzbgOc5HxbpUe7C24guSbblKPmifiyiauHMl3PK0mzHhjrfo3anXZWbpDAqkuMzYjwSbJMCg8f_eY-ZhTXecA1Ae5pnS_3GBdXhZXk-9jeP2BN61kJ-sn2LkXpJZJ7m57E9sg4a0BOBhCAqfd6MYpVBtxJVgA/w426-h640/die%20k%C3%BCrzeste%20je%20geschriebene%20ode.jpg" width="426" /></a></div><p></p><p><span style="font-family: arial; font-size: medium;"><b>– Iself (© 2022) </b></span></p><p><span style="font-family: georgia; font-size: medium;">Was der Autor nach dem Ersinnen dieser kürzesten Ode aller Zeiten notierte:</span></p><p><span style="font-family: georgia; font-size: medium;"><i>Fiel mir vor ein paar Minuten ein, als ich bei Federico García Lorca über irgendwelche Oden stolperte.</i></span></p><p><span style="font-family: georgia; font-size: medium;"><i>Ist mir eigentlich komplett egal, was eine Ode ist.</i></span></p><p><span style="font-family: georgia; font-size: medium;"><i>Jedenfalls sind die Chancen dieses Meisterwerks, jemand anzuöden (wie dies bei Oden öfter vorkommt), eher gering.</i></span></p>Iselfhttp://www.blogger.com/profile/08601870100584844946noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8465660926148001262.post-65768792724105224142022-05-18T12:30:00.002+02:002022-05-18T12:42:08.323+02:00Gabriel Ferrater – Wenn ich kann<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjvftA6OpUR2zErUXPDUs3r2Rw7yfygJdrQlFvGg442U2Swgfk3ZiqTGsZ4DnmnxYpMyMVom8oeZqWeXjet7KgYBccOJya4861i14SVpr_v_xnp87R8Y4atADVxEZXCK9xMpS27dzepuXTr8qAsP-fNIyIcafxjGHsANVFcwQFbqRtts5vhgSSP4G5vxA/s1955/Ferrater-Mujeres.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1955" data-original-width="1280" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjvftA6OpUR2zErUXPDUs3r2Rw7yfygJdrQlFvGg442U2Swgfk3ZiqTGsZ4DnmnxYpMyMVom8oeZqWeXjet7KgYBccOJya4861i14SVpr_v_xnp87R8Y4atADVxEZXCK9xMpS27dzepuXTr8qAsP-fNIyIcafxjGHsANVFcwQFbqRtts5vhgSSP4G5vxA/w421-h640/Ferrater-Mujeres.jpg" width="421" /></a></div><br /><p></p><h2 style="text-align: left;">Wenn ich kann</h2><p><span style="font-size: medium;">Etwas ist in ein Gedicht <br />eingetreten, von dem ich weiß, <br />dass ich es schreiben muss, und <br />ich weiß nicht, wann, wie oder was <br />es ausdrücken wird. Wenn ich kann, <br />werde ich es zu dir hinführen.<br />Lass es von deinem Haar sprechen <br />oder der Sonnenflocke, <br />die auf deinem Fingernagel tanzt.<br />Aber vielleicht wird mir nicht immer <br />ganz in Erinnerung sein, wie ich dich jetzt sehe.<br />Ich habe den dunklen Klang <br />von etwas gehört, das mir in einen <br />Brunnen hineingefallen ist. Werde ich, wenn es <br />aufsteigt, erkennen, dass es diesem Moment entstammt?</span></p><p><span style="font-size: medium;">– Gabriel Ferrater</span></p><p><span style="font-family: inherit; font-size: medium;"><span style="background-color: white; font-size: 16px; white-space: pre-line;">Titel des katalanischen Originals </span><em style="background-color: white; border: none; font-size: 16px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline; white-space: pre-line;">Si puc</em><span style="background-color: white; font-size: 16px; white-space: pre-line;">, erschienen in: Gabriel Ferrater, </span><em style="background-color: white; border: none; font-size: 16px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline; white-space: pre-line;">Mujeres y días / Edición bilingüe</em><span style="background-color: white; font-size: 16px; white-space: pre-line;">, Seix Barral, Barcelona, 1979.</span></span></p><p><span style="font-size: medium;">Aus dem Katalanischen übersetzt von <a href="http://www.beilharz.com/" target="_blank">Johannes Beilharz</a> anlässlich des 100. Geburtstag seines <a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Gabriel_Ferrater" target="_blank">Autors</a> am 22.5.2022. </span></p><p><span style="font-size: medium;">Copyright © der Übersetzung Johannes Beilharz 2022. Wiedergabe, Kopieren nur mit ausdrücklicher Genehmigung durch den Übersetzer.</span></p><p><span style="font-size: medium;">Weitere Gedichte von Gabriel Ferrater in Übersetzung von Johannes Beilharz sind <a href="http://www.alb-neckar-schwarzwald.de/ferrater/ferrater-d.html" target="_blank">hier</a> zu finden.</span></p><div><br /></div><div><br /></div>Iselfhttp://www.blogger.com/profile/08601870100584844946noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8465660926148001262.post-29251754855784429322022-05-16T12:51:00.008+02:002022-05-16T13:46:45.814+02:00Squeaky Clean Herds – a Haiku<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi2xM6LGO1VCQ2otq3VVHZDXR32rF4Bv5dVGL6vCRldmtxwgh636htuQIHjAzhnmY4GBoAlhRDVwIAgiunOAdEdF3xyRN4TecIxdRD84VIv4Vj_DWiK3Ok_-9-1NEG0Pdkpe3kL53eivvi_Kakcwr7e4K3seDS0Ldr6K5WvjQT0b-xCcKMNKSnKlexUSA/s1280/Basho&Schuyler.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="Matsuo Basho / James Schuyler" border="0" data-original-height="722" data-original-width="1280" height="226" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi2xM6LGO1VCQ2otq3VVHZDXR32rF4Bv5dVGL6vCRldmtxwgh636htuQIHjAzhnmY4GBoAlhRDVwIAgiunOAdEdF3xyRN4TecIxdRD84VIv4Vj_DWiK3Ok_-9-1NEG0Pdkpe3kL53eivvi_Kakcwr7e4K3seDS0Ldr6K5WvjQT0b-xCcKMNKSnKlexUSA/w400-h226/Basho&Schuyler.jpg" title="Matsuo Basho / James Schuyler" width="400" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;">Matsuo Bashō / James Schuyler</div><p></p><p> </p><h1 style="text-align: left;">A Madlib Haiku</h1><p><span style="font-size: medium;">In the pitiless sky<br />these squeaky clean herds<br />A dull armpit</span></p><p><span style="font-size: medium;">by Bash<span style="text-align: center;">ō</span> & Schuyler & Iself</span></p><h3 style="text-align: left;"><span style="font-size: medium;">Note</span></h3><p><span style="font-size: medium;">This haiku was written by <a href="https://www.languageisavirus.com/haiku-madlib.php" target="_blank">Madlib</a> based on input from James Schuyler – specific words from his poem <i>The Dog Who Wants His Dinner</i> (contained in The Crystal Lithium, published in 1972). Madlib appears to use words by haiku master </span><span style="text-align: center;">Matsuo Bashō in generating its haiku. Ultimately, I myself can also claim some part of the authorship because I was the one who selected the Schuyler poem and the words to be used from it. How's that for collaboration across centuries and media?</span></p>Iselfhttp://www.blogger.com/profile/08601870100584844946noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8465660926148001262.post-44242947304818629452022-04-06T15:19:00.006+02:002022-04-06T15:32:02.715+02:00Why constipation is the root of a lot of evil<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg1LgMCmXN0hOI6ffAyCiz9oBdjvB27PPUqpg7y-FVIWRCf2fS0Ur1tof1RzriRW0_-xwGnQ8rpFXzBoqvSqIx0oRBPKRI548NwqN71VeipjBQ2l49vGCInBwITyqyf_vhuFzJ9VPUnZ4Nu7DMmDbMe3xxK_im1C9AWduwQd6eB2MNgPTe5s90G5fGX_g/s500/Chandra_Red_Earth.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="500" data-original-width="500" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg1LgMCmXN0hOI6ffAyCiz9oBdjvB27PPUqpg7y-FVIWRCf2fS0Ur1tof1RzriRW0_-xwGnQ8rpFXzBoqvSqIx0oRBPKRI548NwqN71VeipjBQ2l49vGCInBwITyqyf_vhuFzJ9VPUnZ4Nu7DMmDbMe3xxK_im1C9AWduwQd6eB2MNgPTe5s90G5fGX_g/s16000/Chandra_Red_Earth.jpg" /></a></div><br /><p><i>Here’s an excerpt from a novel that tells you why.</i></p><p>SADHU<br />Oho. I thought he looked constipated the moment I saw him.</p><p>TRANSLATOR<br />What? What? You want me to tell him that?</p><p>SADHU<br />Why not? Tell him that’s probably why he’s impelled to invade other nations and massacre tribes and all of that – any student of yoga will tell you that mistreating the body leads to mental disaster. Yogic science has shown that people who hold it in are inescapably driven to behaviour like running about slashing at people, besieging towns, and frivolous acts of bravery.</p><p>TRANSLATOR<br />Now you’ve done it. He has those fits when he gets angry, see, he’s rolling about on the ground. Last time he did that he put a city of eighty thousand to the torch, no survivors.</p><p>SADHU<br />He’d be a lot better off if he shat more often. I wonder what his per week rate is.</p><p>TRANSLATOR<br />I’m not going to ask him, understand? He’ll kill you and all your friends and probably all the rest of Sindh too. I refuse on the grounds of conscience. It’s my job, but I refuse for the well-being of all the population of this country.</p><p>SADHU<br />There’s a yogic cure for constipation. Every morning, you take ...</p><p>TRANSLATOR<br />Shut up. Shut up. You’ve caused enough trouble for one day.</p><p>SADHU<br />You’d be remembered as the man who saved the world from Sikander the butcher. Get this fellow shitting right and he’ll probably go home, quiet as a lamb.</p><p><i>From the novel Red Earth & Pouring Rain </i><i>(1995)</i><i> by <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Vikram_Chandra_(novelist)" target="_blank">Vikram Chandra</a>.</i></p><p>While this refers to an ancient personality (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Alexander_the_Great" target="_blank">Alexander the Great</a>), it could just as easily apply to another, more current megalomaniac who hails from Russia. The best for all of those who <i>put cities to the torch</i> would indeed be to go home.</p>Iselfhttp://www.blogger.com/profile/08601870100584844946noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8465660926148001262.post-56724979943496335582022-04-02T13:23:00.004+02:002022-04-02T13:56:08.736+02:00Dmytro Chystiak – Lebendiges Land<h3 style="text-align: left;">Lebendiges Land</h3><p style="text-align: center;"><i> </i></p><p style="text-align: center;"><i>Für Anastassiya Kobzina und Ilia Solovyov, in memoriam</i></p><p><br /></p><p>І</p><p>Mein Großvater starb ohne ein Wort über den Krieg.</p><p>Ohne ein Wort über den Krieg starb meine Großmutter.</p><p>Über Hunger und Arbeit an der Front</p><p>Ließen sie ein paar harte Worte fallen, mehr nicht.</p><p>Der 9. Mai war der größte ihrer Feiertage,</p><p>Ihre Lieder, ihre Tränen, ohne ein Wort über den Krieg.</p><p>“Ich werde nicht reden, mein Herr! </p><p>Nie wieder, nie wieder. Wir werfen dich</p><p>Auf den Karren und dann ins Massengrab.”</p><p>Die Worte meiner Großmutter an ihrem Grab.</p><p><br /></p><p>ІІ</p><p>In meinem Bücherregal, unter den Bombardements,</p><p>Die mit Orden bedeckte Uniform meines Großvaters,</p><p>Sein Dolch (17 Jahre alt, Schtscholkowo bei Moskau,</p><p>Dann die Nordsee, viele Tote</p><p>In diesem Land aus Eis, dann der Gesang,</p><p>Fußball, Kachowka und Kiew, die Liebe seines Lebens,</p><p>Die mich auch heute noch zum Lächeln bringt),</p><p>Die Medaillen meiner Großmutter, Tochter des Krieges</p><p>(Kindheit in der Kolchose, alles für die Front,</p><p>Und ein freundlicher Deutscher sagt “Versteck dich!”,</p><p>In der Region Winnyzja ein ganzer Winter,</p><p>Auf dem Dachboden versteckt sie sich, und die Ostarbeiter werden abgeholt.</p><p>Dann der Gesang, der Sozialismus und der Absturz</p><p>Und seine Recherchen über Stalins große Hungersnot),</p><p>Sie bleiben trotzdem zusammen, mit</p><p>Zwei Schwesterrepubliken, in den Bücherregalen,</p><p>Unter den Bombardierungen, explodieren dann.</p><p><br /></p><p>ІІІ</p><p>Dieses Winterland ist lebendig, tief.</p><p>Kein Wort über den Krieg in ihrem gemeinsamen Grab.</p><p>Die Rakete weckt sie auf, wie sie es im Heiligtum von Babi Yar tat,</p><p>Und sie kommen aus der anderen Welt, aber ich weiß,</p><p>Sie sind nicht auf der anderen Seite, sie schließen sich</p><p>Uns an. Und meine Großmutter verharrt</p><p>Mit den Freiwilligen, und mein Großvater mit den Matrosen,</p><p>Auf unserer Seite, bei denen, die den Kosaken folgen,</p><p>Denen, die die Angst ignorieren und sich</p><p>Ungeschützt auf Panzer werfen, in der Steppe,</p><p>Wie zu den Zeiten der Hellenen, in diesem alten Land</p><p>Wo "Ruhm!" fällt, Donner auf Donner.</p><p><br /></p><p>ІV</p><p>Dieses Winterland ist noch lebendig, so weit weg.</p><p>Mein Großvater aus Schtscholkowo kämpft,</p><p>Meine Großmutter aus Hajssyn bleibt standhaft,</p><p>Hinter ihnen der Widerhall von Dunkelheit über Dunkelheit,</p><p>Lichtern über Lichtern, Welten über Welten,</p><p>Blutig, auf den Kreuzen wachsen</p><p>Die Rosen des himmlischen Jerusalem,</p><p>Ihr Blut vereint Konstantinopel und Kiew,</p><p>Das Rubedo der wiederauferstandenen Städte,</p><p>Jahrhundert um Jahrhundert, Tempel um Tempel,</p><p>Um unseren gemeinsamen Baum zu gießen,</p><p>Auf einen Frühling hin, der endlich zu erkennen ist.</p><p><br /></p><p><i>Verfasst am 7.3.2022 in Kiew</i></p><p><br /></p><p>– Dmytro Chystiak</p><p><br /></p><p>Aus einer vom Autor erhaltenen englischen Fassung mit seiner freundlichen Genehmigung ins Deutsche übersetzt von <a href="http://www.beilharz.com" target="_blank">Johannes Beilharz</a>.</p>Iselfhttp://www.blogger.com/profile/08601870100584844946noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8465660926148001262.post-18742135985320760802022-01-22T13:31:00.002+01:002022-01-22T13:31:16.075+01:00Kabir – Verleumdung<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhDAe85OZhvyvSecpVXDz_a34P6obV1FvouK8usISLy9CvaWD1baHhe8IAfKM9PQr6gt0NNcbrbuzrebgIOPjMCip5-D9tS-Tw4NV6fGsSY2phVp3KRMPusVHIxyIgPz2QDMmxisYxuEsz-F4fhShs_Q1OMimx6InGdXaX2XfSlwrN51cG-LnTZnW9Lag=s756" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="756" data-original-width="496" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhDAe85OZhvyvSecpVXDz_a34P6obV1FvouK8usISLy9CvaWD1baHhe8IAfKM9PQr6gt0NNcbrbuzrebgIOPjMCip5-D9tS-Tw4NV6fGsSY2phVp3KRMPusVHIxyIgPz2QDMmxisYxuEsz-F4fhShs_Q1OMimx6InGdXaX2XfSlwrN51cG-LnTZnW9Lag=w421-h640" width="421" /></a></div><br /><p></p><h2 style="text-align: left;">Verleumdung</h2><p> </p><p>Verleumdung! Verleumdung! </p><p> Die Leute verspotten mich – </p><p>die Leute lieben es wirklich</p><p> zu verleumden und zu beflecken.</p><p>Verleumdung ist mein Vater,</p><p> Verleumdung ist meine Mutter.</p><p><br /></p><p>Wenn dein Name angeschwärzt wurde,</p><p> gehst du nach Vaikuntha – </p><p>die Bedeutung des wahren Namens</p><p> wird sich in deinem Geist festsetzen.</p><p><br /></p><p>Es gibt so viel Verleumdung,</p><p> mein Herz ist geläutert – </p><p>mein Verleumder</p><p> schrubbt meine Kleider sauber.</p><p><br /></p><p>Wer mich verleumdet</p><p> ist mein Freund – </p><p>mein Herz öffnet sich</p><p> jedem Verleumder.</p><p><br /></p><p>Wer aufhört, mich zu verunglimpfen,</p><p> ist mein wahrer Kritiker – </p><p>ein solcher Anprangerer</p><p> macht mir das Leben zur Hölle.</p><p><br /></p><p>Die Verleumdung ist</p><p> meine innig Geliebte – </p><p>Verunglimpfung bringt mich</p><p> in ihre Schuld.</p><p><br /></p><p>Jeder</p><p> schleudert Schlamm auf Kabir – </p><p>mein Verleumder ertrinkt,</p><p> ich lande am anderen Ufer.</p><p><br /></p><p>– <a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Kabir" target="_blank">Kabir</a> (1398-1448)</p><p>Aus: Kabir – <i>The Weaver’s Songs</i>, ins Englische übersetzt von Vinay Dharwadker (Penguin Books India, 2003). Deutsche Übersetzung von <a href="http://www.beilharz.com" target="_blank">Johannes Beilharz</a> (© 2022).</p><p>Kabir in satirischer Stimmung. Seine Antwort auf Verleumdung erinnert an Jesus’ subversiven Rat, die andere Wange hinzuhalten.</p>Iselfhttp://www.blogger.com/profile/08601870100584844946noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8465660926148001262.post-21749261400632712062022-01-12T10:51:00.003+01:002022-01-12T10:51:52.370+01:00Leicht vorwurfsvoller Katzenblick<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgQGMPZP-TIOp4oSEfN5wyviRMt6EFLB3qcKy5od1AWQSSXLZt2RWk57DetuTXPWmD_SAe9zPo8onFgbwyGiG690qO3GJVp9vqo67h7akvmazsHWlnoZHq9kBngtQ1sKiewKocgE0AmUW3alVdGEznh-LihZPccapvMMBw4qfytq4N3U6uWTmrYREEMpQ=s1280" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="853" data-original-width="1280" height="266" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgQGMPZP-TIOp4oSEfN5wyviRMt6EFLB3qcKy5od1AWQSSXLZt2RWk57DetuTXPWmD_SAe9zPo8onFgbwyGiG690qO3GJVp9vqo67h7akvmazsHWlnoZHq9kBngtQ1sKiewKocgE0AmUW3alVdGEznh-LihZPccapvMMBw4qfytq4N3U6uWTmrYREEMpQ=w400-h266" width="400" /></a></div><br /><p></p><p><span style="font-size: large;">“Warum hast du mich,<br />obwohl nun doch nichts los ist,<br />gerade geweckt?”</span></p><p><span style="font-size: large;">– Iself (© 2022)</span></p>Iselfhttp://www.blogger.com/profile/08601870100584844946noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8465660926148001262.post-31228228168413175932022-01-10T11:57:00.001+01:002022-01-10T11:57:06.888+01:00Alexander Lernet-Holenia - Mars im Widder<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEj4cnoTBKAvZse7iCWI-FgZ_xjmQPNXZR-DYYI42GJJNyri_cgnfzQ7Ctu5zNIz_HYPfqoui8ZI0yrdZU7_LorjFO9CbtsHeqMWF80ebZXFKELiDRHTKhQwsQVawccYOUJUUjjemuDlL7JKsAqt4Q6wDKBL6oimrVH4oQGltxFCOMC9I7XsKbxwS1lnKg=s2216" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2216" data-original-width="1280" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEj4cnoTBKAvZse7iCWI-FgZ_xjmQPNXZR-DYYI42GJJNyri_cgnfzQ7Ctu5zNIz_HYPfqoui8ZI0yrdZU7_LorjFO9CbtsHeqMWF80ebZXFKELiDRHTKhQwsQVawccYOUJUUjjemuDlL7JKsAqt4Q6wDKBL6oimrVH4oQGltxFCOMC9I7XsKbxwS1lnKg=w370-h640" width="370" /></a></div><br /><p></p><p><span style="font-size: large;">“Ich habe zum Beispiel gelesen, daß jemand einmal einen Straßenunfall und dabei das Bewußtsein verloren hatte. Als er wieder zu sich kam, fand er sich in seinem Bette liegen, und neben dem Bette saß einer seiner Freunde, von dem er wußte, daß er seit langem verstorben sei.</span></p><p><span style="font-size: large;">‘Wie kommst du denn hierher?’ fragte er ihn. ‘Du bist doch tot!’</span></p><p><span style="font-size: large;">‘Du auch’, sagte der andere.”</span></p><p><span style="font-size: large;">– Alexander Lernet-Holenia, <i>Mars im Widder</i> (Erstdruck 1941, vor Auslieferung verboten)</span></p><p><span style="font-size: large;"></span></p><p><span style="font-size: large;">Einer meiner Lieblingsromane, den ich gerade mit großem Vergnügen zum vierten oder fünften Mal lese.</span></p><p><br /></p>Iselfhttp://www.blogger.com/profile/08601870100584844946noreply@blogger.com0