Garten literarischer Wirrungen / Garden of Literary Confusion

A blog dedicated to literature in its multivarious forms and to other forms of art (visual, film, photography)

26.2.16

Oliverio Girondo, Städtische Erscheinung

›
Stieg er aus dem Untergrund auf? Fiel er vom Himmel? Er war umgeben von Lärm, verwundet, schwer verletzt, unbeweglich, schweigend, i...
5.2.16

Fathieh Saudi, José Juan Tablada, Pierre Reverdy, Sidney Goldfarb

›
Gedichtübersetzungen von Johannes Beilharz, die 2016 bei Cross Over im Feuilleton von FixPoetry erschienen. FixPoetry wurde wegen mange...
17.1.16

Das oh so poetische Haiku

›
Weiße Schrift auf weiß. Schwarze Schrift auf schwarz. Na, wer das nun lesen soll. – Iself (© 2016) Auslöser dieses Haiku war ein Gedi...
8.11.15

Spitzfindig

›
Der Weg den du immer gehst ist jedes Mal ein neuer – Iself (© 2015) Ausgelöst von einem lyrischen Weinstück, das jemand anders üb...
11.10.15

Über etliche NDL*

›
Zartrosa und celangehaucht. *NDL = neuere deutsche Lyriker
7.7.15

V. R. Lang, Frank O'Hara, Gábor Gyukics, Pilar Rodríguez Aranda

›
Die neuesten Gedichtübersetzungen bei Cross Over im Feuilleton von FixPoetry. FixPoetry wurde wegen mangelnder Finanzierung eingestellt...

Paolo Sentinelli, Il castello del Cardinale Albornoz, per clarinetto solo

›
Beautiful composition by my Roman friend Paolo Sentinelli.
20.6.15

Das Bolzen-Fibonacci

›
Bei den Nachbarn läuft wieder laute Musik, von der hier selektiv ein dumpfes Bolzen zu hören ist. Zum Mit- wummern schön. Seufz. – Iself ...
10.6.15

Khazal Almajidi - Der letzte Tanz des Mythenmachers

›
... Khazal Almajidi, Der letzte Tanz des Mythenmachers / Gedichte des Bildes Deutsche Übersetzung von Johannes Beilharz . Der ganze...
18.3.15

Pour une poésie hors d’haleine

›
(P. de Celan, Le malheur de la poésie contemporaine allemande ) I Du schlichst dich davon ohne ein Sterbenswort und ließest mich all...
9.2.15

Jacques Prévert / Fernando Pessoa / Richard Brautigan

›
Die neuesten Beiträge in Cross Over   bei FixPoetry – Gedichte von Jacques Prévert, Fernando Pessoa / Alberto Caeiro und Richard Brautig...
22.1.15

Neue Beiträge in Cross Over

›
Die neuesten Beiträge in Cross Over im Feuilleton von Fixpoetry: José Emilio Pacheco (Mexiko) - Am Ufer des Ganges Louise Bogan (USA) -...
20.1.15

Versuchte Übersetzung eines Gedichts von Charles Bernstein

›
Anmerkung des Übersetzers Da dieses Gedicht, wie der aufmerksame Leser unschwer bemerken wird, stark verschlüsselt ist, bereitete seine ...
24.11.14

Cross Over - Weltgedichte in Übersetzung

›
Die neuesten Beiträge in Cross Over im Feuilleton von Fixpoetry: Anuradha Majumdar (Indien) - Wachablösung: in Nachfolge Vyasas Jeton K...
10.11.14

City poems

›
I Hotels talk! Noise, noise & life. Ah, love! II Never fight a keed. Exhaustion, work & love. III Where is the wiry bu...
‹
›
Home
View web version

About me | Über mich

My photo
Iself
German writer, painter, photographer and translator
View my complete profile
Powered by Blogger.