Garten literarischer Wirrungen / Garden of Literary Confusion

A blog dedicated to literature in its multivarious forms and to other forms of art (visual, film, photography)

Showing posts with label James Schuyler. Show all posts
Showing posts with label James Schuyler. Show all posts
29.5.25

Zitat des Tages / James Schuyler

›
Entschuldigen Sie, Herr Apotheker,  können Sie mir diese blaue Feuerleiter aus den Augen nehmen? – James Schuyler Im Original: Excuse me, dr...
15.5.23

Gedichte von Mark Strand, Samuel Noyola, James Schuyler und Louise Bogan

›
  Die Neueinstellung der zuvor bei FixPoetry veröffentlichten Gedichtübersetzungen schreitet fort.  Heute sind die Übersetzungen der Gedicht...
16.5.22

Squeaky Clean Herds – a Haiku

›
  Matsuo Bashō / James Schuyler    A Madlib Haiku In the pitiless sky these squeaky clean herds A dull armpit by Bash ō  & Schuyler ...
22.4.11

What he needed from me I have no idea

›
The places cats won't go. The climbing out onto the banks. The naked man in the glaring white gap Hot black dunes in the air—we slept...
4 comments:
›
Home
View web version

About me | Über mich

My photo
Iself
German writer, painter, photographer and translator
View my complete profile
Powered by Blogger.