Garten literarischer Wirrungen / Garden of Literary Confusion

A blog dedicated to literature in its multivarious forms and to other forms of art (visual, film, photography)

Showing posts with label internationale Lyrik. Show all posts
Showing posts with label internationale Lyrik. Show all posts
5.2.16

Fathieh Saudi, José Juan Tablada, Pierre Reverdy, Sidney Goldfarb

›
Gedichtübersetzungen von Johannes Beilharz, die 2016 bei Cross Over im Feuilleton von FixPoetry erschienen. FixPoetry wurde wegen mange...
7.7.15

V. R. Lang, Frank O'Hara, Gábor Gyukics, Pilar Rodríguez Aranda

›
Die neuesten Gedichtübersetzungen bei Cross Over im Feuilleton von FixPoetry. FixPoetry wurde wegen mangelnder Finanzierung eingestellt...
10.6.15

Khazal Almajidi - Der letzte Tanz des Mythenmachers

›
... Khazal Almajidi, Der letzte Tanz des Mythenmachers / Gedichte des Bildes Deutsche Übersetzung von Johannes Beilharz . Der ganze...
9.2.15

Jacques Prévert / Fernando Pessoa / Richard Brautigan

›
Die neuesten Beiträge in Cross Over   bei FixPoetry – Gedichte von Jacques Prévert, Fernando Pessoa / Alberto Caeiro und Richard Brautig...
24.11.14

Cross Over - Weltgedichte in Übersetzung

›
Die neuesten Beiträge in Cross Over im Feuilleton von Fixpoetry: Anuradha Majumdar (Indien) - Wachablösung: in Nachfolge Vyasas Jeton K...
›
Home
View web version

About me | Über mich

My photo
Iself
German writer, painter, photographer and translator
View my complete profile
Powered by Blogger.