Nuclear power plants are oh so bad
is what German politicians suddenly said
after the Fukushima event in Japan.
But are they bad enough to ban
German exports of such plants
to people in other lands?
– Felix Morgenstern (© 2011)
Written as the requested short, satirical poem for NaPoWriMo day 23. Some of the rhymes limp, but what’s a little poetic stumble compared to the big tumble of some nuclear power plants?
Zu diesem Garten / About this garden // Wahrheit oder ihr Irrbild, Amplituden ein und desselben? Hier etwas, das gelesen werden kann, vielleicht sogar wird. In einem Garten wächst etwas. Nützliches, Unkraut. Genau das soll hier wachsen. Truth or its distortion, amplitudes of one and the same? Something that can be read and maybe even gets read. Things grow in a garden. Useful stuff as well as weeds. Exactly that is supposed to grow here.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
3 comments:
Just as party manifesto's are so good we vote that paty in, but never so good they actually achieve their aims....
Why not? We're all intent on exporting all things deadly daily. I say: Let's all just get nuked!
Rhymes or no, the words hit home...
Kommentar veröffentlichen