Dass auch große Dichter der Vergangenheit nichts von politischer Korrektheit wussten (und vor blöden und kläglichen Pauschalurteilen nicht zurückschreckten), demonstriert dieser Schneuzer von Heinrich Heine:
Himmel grau und wochentäglich!
Auch die Stadt ist noch dieselbe!
Und noch immer blöd und kläglich
Spiegelt sie sich in der Elbe.
Lange Nasen, noch langweilig
Werden sie wie sonst geschneuzet,
Und das duckt sich noch scheinheilig,
Oder bläht sich, stolz gespreizet.
Schöner Süden! wie verehr ich
Deinen Himmel, deine Götter,
Seit ich diesen Menschenkehricht
Wiederseh, und dieses Wetter!
A blog dedicated to literature in its multivarious forms and to other forms of art (visual, film, photography)
29.5.07
27.5.07
Zum Maiausklang ...
noch ein Haiku –
Ins Deutsche übersetzt von Johannes Beilharz.
Weißrussisches Original und englische Version.
Mai. Blühender Holzapfel.– Viktar Licvinau
Atme nicht. Schnee
fällt beim geringsten Hauch.
Ins Deutsche übersetzt von Johannes Beilharz.
Weißrussisches Original und englische Version.
Subscribe to:
Posts (Atom)