Mai. Blühender Holzapfel.– Viktar Licvinau
Atme nicht. Schnee
fällt beim geringsten Hauch.
Ins Deutsche übersetzt von Johannes Beilharz.
Weißrussisches Original und englische Version.
Zu diesem Garten / About this garden // Wahrheit oder ihr Irrbild, Amplituden ein und desselben? Hier etwas, das gelesen werden kann, vielleicht sogar wird. In einem Garten wächst etwas. Nützliches, Unkraut. Genau das soll hier wachsen. Truth or its distortion, amplitudes of one and the same? Something that can be read and maybe even gets read. Things grow in a garden. Useful stuff as well as weeds. Exactly that is supposed to grow here.
Mai. Blühender Holzapfel.– Viktar Licvinau
Atme nicht. Schnee
fällt beim geringsten Hauch.
0 Kommentare:
Kommentar veröffentlichen