Gestern abend lieferten Sänger / Sprecher / Texter / Gitarrist Oliver Steller, Dietmar Fuhr (Kontrabass) und Bernd Winterschladen (Saxophon) im Wilhelma-Theater in Stuttgart einem begeisterten Publikum den schlagenden Beweis, dass sich Hölderlins Texte sehr gut zur Vertonung und zum gesungenen Vortrag eignen – sei es nun mit sanfter akustischer oder teilweise gar nicht verschämter E-Gitarre – und dass dem "Endprodukt" viele Lieder aktueller Liedermacher auch nicht einmal annähernd das Wasser reichen können.
Dem Lebenslauf Hölderlins mit eigenen Kommentaren, Zitaten aus Briefen, gesprochenen und gesungenen Gedichten sowie Zitaten von Schiller und Goethe folgend, lieferte Steller ein kenntnisreiches und dabei äußerst unterhaltsames Porträt Hölderlins und einen zwar kurzen, aber doch m.E. repräsentativen Überblick über sein Werk.
Mit Dietmar Fuhr am Bass und Bernd Winterschladen auf mehreren Saxophon-Varianten war die Vorstellung ganz abgesehen von ihrer dichterischen Komponente auch ein beeindruckendes Jazzerlebnis.
Die Hölderlin-Tournee des Trios dauert bis Ende 2007 (Stationen siehe Link zu Stellers Webseite oben).
Einige von Stellers CDs – er hat auch andere Dichter, darunter Heine, Rilke und Kästner, vertont und ge- oder besungen – sind über den Buchhandel erhältlich, u.a. auch bei Amazon.
A blog dedicated to literature in its multivarious forms and to other forms of art (visual, film, photography)
25.2.07
Mutations of Viagra / spam discovers linguistics
Some drug peddling spammers are getting awfully inventive. Here's what reached me today from Antoinette Bray with the subject "Brother who had been":
Vaigrra S0tf Tabs 4. 12
Propeoica 1. 03
Caildis 5. 65
Geneeirc Vayigra 3. 58
Levttira 11. 98
Pajxil 2. 07
Ambvien 2. 84
Lormazepam 1. 79
Xanwax 2. 83
Zoloyft 1. 12
Purce Natrtual Hoonda 39. 97
Cllohmid 1. 88
Hooiqda Patnch 43. 34
Lipvtior 2. 20
Laslix 0. 53
Some of these mutations have great literary/linguistic potential. If Lovecraft were alive, I'm sure he'd use some.
"Pajxil" = Mayan?
"Caildis" = Celtic?
"Xanwax" = new brand name for waxed dental floss product in Germany?
"Hooiqda Patnch" = Sanskrit-based Indic language?
"Propeoica" = lost play by Aristophanes
But the "Purce Natrtual Hoonda" is the best of all, some Nahuatl thrown in with Japanese as far as I can tell.
Thanks, Tony (who ever you may be), for not giving up on me after thousands of similar mails failed to get me hooked on any of these drugs.
Vaigrra S0tf Tabs 4. 12
Propeoica 1. 03
Caildis 5. 65
Geneeirc Vayigra 3. 58
Levttira 11. 98
Pajxil 2. 07
Ambvien 2. 84
Lormazepam 1. 79
Xanwax 2. 83
Zoloyft 1. 12
Purce Natrtual Hoonda 39. 97
Cllohmid 1. 88
Hooiqda Patnch 43. 34
Lipvtior 2. 20
Laslix 0. 53
Some of these mutations have great literary/linguistic potential. If Lovecraft were alive, I'm sure he'd use some.
"Pajxil" = Mayan?
"Caildis" = Celtic?
"Xanwax" = new brand name for waxed dental floss product in Germany?
"Hooiqda Patnch" = Sanskrit-based Indic language?
"Propeoica" = lost play by Aristophanes
But the "Purce Natrtual Hoonda" is the best of all, some Nahuatl thrown in with Japanese as far as I can tell.
Thanks, Tony (who ever you may be), for not giving up on me after thousands of similar mails failed to get me hooked on any of these drugs.
Alfred Bast - Die Würde der Dinge
Fruchtplaneten erkennen, der um den Mittelpunkt einer
lächelnden Erde kreist.
– Alfred Bast
lächelnden Erde kreist.
– Alfred Bast
GALERIE PABST - MÜNCHEN
INNERE WIENER STR. 59 – D-81667 MÜNCHEN
TELEFON 089-47 08 44 66 MOBIL 0172-822 92 93
FAX 089-4131 2882 MAIL michael@galerie-pabst.de
WEB www.galerie-pabst.de
ALFRED BAST
Die Würde der Dinge
Bilder, Zeichnungen, Grafik, Bücher
Ausstellung 3.3. – 7.4.2007
Zur Eröffnung der Ausstellung am Samstag,
dem 3. März von 12 bis 15 Uhr sind Sie und Ihre Freunde
herzlich eingeladen! Der Künstler ist anwesend.
Öffnungszeiten Dienstag bis Freitag 12-18h, Samstag 11-14h
INNERE WIENER STR. 59 – D-81667 MÜNCHEN
TELEFON 089-47 08 44 66 MOBIL 0172-822 92 93
FAX 089-4131 2882 MAIL michael@galerie-pabst.de
WEB www.galerie-pabst.de
ALFRED BAST
Die Würde der Dinge
Bilder, Zeichnungen, Grafik, Bücher
Ausstellung 3.3. – 7.4.2007
Zur Eröffnung der Ausstellung am Samstag,
dem 3. März von 12 bis 15 Uhr sind Sie und Ihre Freunde
herzlich eingeladen! Der Künstler ist anwesend.
Öffnungszeiten Dienstag bis Freitag 12-18h, Samstag 11-14h
23.2.07
Love, love, love
Inspired, in a rather roundabout way, by Rickie Lee Jones' song Running from Mercy from "Traffic From Paradise" (1993):
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
x x x l x x x x x x L x x x x x x x x x x O x x x x
x x x x x x x x x x x x o x x x x x x x x x x x x x
x x x x x x V x x x x x x x v x x x x x x x x x x x
x x x x x x x x x x x x x x x x e x x x x x x x x x
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
x x x x x L o x x x x x x x x x v e x x x x x x x x
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
x x x x x x x x x x E x x x x x x x x x x x x x x x
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
x x Love is a little lost among all those ticks x x
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
– Leon Blumfeld (Copyright 2007)
Oh sacred place that sets my soul alive
There's a rainbow above me that the storm clouds hide
And kind works will never die
Cuz the magic in kindness springs from the love, love, love
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
x x x l x x x x x x L x x x x x x x x x x O x x x x
x x x x x x x x x x x x o x x x x x x x x x x x x x
x x x x x x V x x x x x x x v x x x x x x x x x x x
x x x x x x x x x x x x x x x x e x x x x x x x x x
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
x x x x x L o x x x x x x x x x v e x x x x x x x x
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
x x x x x x x x x x E x x x x x x x x x x x x x x x
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
x x Love is a little lost among all those ticks x x
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
– Leon Blumfeld (Copyright 2007)
18.2.07
Blumfelds erstes Fib
Ein
Arm
streckt sich,
Atem steigt,
elf Rufe klingen,
ein neuer Morgen strömt herauf.
Arm
streckt sich,
Atem steigt,
elf Rufe klingen,
ein neuer Morgen strömt herauf.
– L. Blumfeld
Anmerkung des Autors
"Ich habe mich vom Fibonacci-Dichtfieber anstecken lassen, das lt. New York Times von Gregory K. Pincus über dessen Blog Gotta Book ausgelöst wurde.
Regel für diese Gedichtform, kurz als Fib bezeichnet: insgesamt 6 Zeilen mit 1/1/2/3/5/8 Silben. Und bitte, falls Veröffentlichung möglich, themagemäß orange formatieren."
Inzwischen auch vom Autor selbst auf Englisch.
17.2.07
History of the 'Habanera' in a song
There is a beautiful piece by Catalan/Spanish singer/songwriter Marina Rossell about the habanera, a type of song that has been popular in the Spanish-speaking world for decades for the melancholy and nostalgia associated with it. The most famous habanera ever is La Paloma, recorded by dozens of singers, including Beniamino Gigli, Hans Albers, Bing Crosby, Elvis and Julio Iglesias.
Marina Rossell's habanera is called de qué hablas habanera and is on the CD y rodará el mundo.
Some of Marina Rossell's CDs are available through Amazon.
Marina Rossell's habanera is called de qué hablas habanera and is on the CD y rodará el mundo.
Habanera, la canción sencilla es buenaI discovered the song – and singer – on emusic, an MP3 music site I can highly recommend.
por lo que dice y lo que esconde
pero qué esconde la Habanera:
historias negras entre guerras
nació la canción de seda
de historias tristes
amarradas a su vera
Habanera, the simple song is good
for what is says and for what it conceals,
but what does the Habanera conceal:
Bleak stories between wars
that gave birth to the song of silk,
sad stories
on the margins of war.
Some of Marina Rossell's CDs are available through Amazon.
15.2.07
World So Wide
Mr. Blumfeld, etc., let me know that now he has a blog of his own, called World So Wide.
12.2.07
Brownfeld's wisdom no. 4
Why should I produce series? Doesn’t anyone like variety?– Arthur Brownfeld
OK, now he's back to Brownfeld, as per specific instruction. Have it your way, Blumstein, Brownstein, Goldblum, whoever you are.
10.2.07
Der Schnee von gestern ...
Der Schnee vom 23.1.2007 ist schon fast wieder vergessen. War's das für den diesjährigen Winter? Oder steht uns wieder, wie letztes Jahr, eine lange Kälte bevor?
Der Ausdruck "Schnee von gestern" stammt ursprünglich aus dem Französischen, und zwar aus François Villons Gedicht Ballade des dames du temps jadis, das im Internet u.a. in einer Übertragung von Eric Börner zu lesen ist:
Ballade von den Frauen vergangener Zeiten
Der Ausdruck "Schnee von gestern" stammt ursprünglich aus dem Französischen, und zwar aus François Villons Gedicht Ballade des dames du temps jadis, das im Internet u.a. in einer Übertragung von Eric Börner zu lesen ist:
Ballade von den Frauen vergangener Zeiten
7.2.07
Eher Unkraut
Beim Morgenspaziergang die Gedanken schweifen lassen, mich daran erinnert, auch den Blick schweifen zu lassen, punktweis abgeplatzten Putz am Haus gegenüber wahrgenommen, dann die besondere Fleckung des Bürgersteigs aus Trockenem, vom Regen noch Nassem, von Geflicktem, Hebungen und Eindellungen.
If that ain't poetic.
Blumfelds Weisheit Nr. 3
Es macht wenig Sinn, Würmern Füllfederhalter verkaufen zu wollen.
- L. Blumfeld
Immer wieder für eine Überraschung gut, unser Herr Blumfeld, Braunfeld, Brownfeld, und sei es auch nur durch die Wandlungsfähigkeit seiner Namen. Jetzt hat er gar noch den Vornamen gewechselt.
1.2.07
Braunfelds Weisheit Nr. 2
Einer der treuesten - vielleicht der einzige - Leser dieses Blogs meldet sich mit einer Art Sonett zurück. Auf Deutsch zu meiner großen Überraschung. Wie er auch plötzlich seinen Namen anders schreibt (siehe früherer Post unter "Brownfeld"). Bisher ist es mir nicht gelungen, ihm Details über sich selbst zu entlocken. Derartige Fragen in meinen Mails übergeht er kommentarlos.
Streng links und zehnsilbig angeordnet
Ach wie war einst die Lyrik wohlgeord-
net! Kündete von innerstem Gefühl
des Verfassers und Reime fielen vor-
hersagbar wie Regen in den Tropen.
Und seither? Viel hat sich in den Köpfen
getan, alte Rezeptoren sterben
aus, Junge zwischen Echtem, Gefälschtem
und Imitat sind nachgerückt, es wird
gemeint, geklüngelt, ausgeschlossen wie
zuvor. Nur anders. Man eifert nach, man
glaubt sich abgesetzt, erobert neue
Themen, Generationsgefühle:
Hilft alles nix, es ist der gleiche Käs
in etwas abgewandeltem Gehäs.
- Arthur Braunfeld
Streng links und zehnsilbig angeordnet
Ach wie war einst die Lyrik wohlgeord-
net! Kündete von innerstem Gefühl
des Verfassers und Reime fielen vor-
hersagbar wie Regen in den Tropen.
Und seither? Viel hat sich in den Köpfen
getan, alte Rezeptoren sterben
aus, Junge zwischen Echtem, Gefälschtem
und Imitat sind nachgerückt, es wird
gemeint, geklüngelt, ausgeschlossen wie
zuvor. Nur anders. Man eifert nach, man
glaubt sich abgesetzt, erobert neue
Themen, Generationsgefühle:
Hilft alles nix, es ist der gleiche Käs
in etwas abgewandeltem Gehäs.
- Arthur Braunfeld
26.1.07
Wo bin ich in deinem Leben?
Zwei Gedichte der pakistanischen Autorin Parveen Shakir (1952-1994), die auf Urdu schrieb, in deutscher Übersetzung von Johannes Beilharz:
ein Moment Urlaub, anonym,http://www.beilharz.com/poetas/shakir/
zwischen dem Zerbrechen eines Traums
von Liebe und dem Beginn eines anderen
Where am I in your life?
Two poems by Pakistani poet Parveen Shakir (1952-1994), who wrote in Urdu, in English translation by Alamgir Hashmi:
a moment's leave, anonymous,http://www.beilharz.com/poetas/shakir/
between the breaking of one dream
of love and another's beginning
Brownfeld's wisdom no. 1
He considered himself to be virtuous for not doing any of the evil things he could think of.
- Arthur Brownfeld
Subscribe to:
Posts (Atom)